Макаров: учить французский – язык сломаешь
Мария Роговская
Андрей Макаров
Комментарии
Голкипер молодёжной сборной России Андрей Макаров рассказал о выборе агента, разнице между "Льиюстоном" и "Саскатуном" и особенностях вратарской игры в Канаде.

«ТЫЖНЫХ ДАЕТ СОВЕТЫ, НО Я РЕДКО СЛУШАЮ»

– Когда ехали в сборную, могли предположить, что придётся урезать ловушку?
– Нет. Вообще ничего об этом не знал, иначе заказал бы себе другую ловушку. Теперь в клубе придётся играть уже в новой. Я и в России играл ловушкой стандарта НХЛ.

– С Костенко и Василевским пересекались раньше?
– Только с Костенко на сборах в Новогорске. Там познакомились, но друг друга знали, ещё когда играли друг против друга за школы. А с Андреем Василевским – только здесь.

– А с тренером вратарей Сергеем Черкасом?
– На Суперсерии.

– На Суперсерии вы должны были сыграть только в одном матче. А поехали с командой и на вторую игру против сборной WHL. Когда об этом узнали?
– В аэропорту Валерий Николаевич спросил: «Готов два матча отыграть?» – Конечно, готов.

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Макаров: учить французский – язык сломаешь

– У вас агент Александр Тыжных. Специально выбирали бывшего вратаря?
– Я искал агента, живущего в Канаде, чтобы было легче сюда уехать. Мы заранее договорились, что я буду играть в Канаде. Хотелось попробовать свои силы здесь.

– Вратарские советы часто даёт?
– Он пытается, но я редко слушаю (смеётся).

– В каком компоненте добились наибольшего прогресса за полтора года в Америке?
– В игре клюшкой. Здесь это очень важный компонент для вратаря. Надо начинать атаки, останавливать шайбу за воротами и выбрасывать её из зоны. Вратарям в Северной Америке важно играть системно. Это у меня неплохо получается.

– В этом сезоне у вас уже две результативные передачи – хороший показатель для вратаря…
– Один раз отдал под синюю, в другой – на красную. Причём отдал намеренно, видел, что наши убегают в атаку.

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Макаров: учить французский – язык сломаешь

ИЗ АМЕРИКИ – В КАНАДУ

– Первый сезон в CHL вы провели в Лиге Квебека. Летом переехали на Запад. Разница в уровне между лигами существует?
– Да, в Квебеке хоккей более техничный, на Западе – силовой. Тут тяжёлая лига. Разница по броскам ощущается. На Западе их больше, и они сильнее.

– Эксперты рассказывали, что в Квебеке хоккей более открытый, там обороне уделяется не столь пристальное внимание, как в Онтарио или на Западе. Выходит, и вратарю там сложнее?
– Честно? Ничего не сложно. Выходи и играй. Шайба везде одинаковая, её просто надо останавливать.

– А в бытовом плане? Переездов больше не стало?
– Даже меньше. «Льюистон» базировался в Америке, и мы постоянно ездили в Канаду. Границу пересекали посреди ночи. Саскатун – более оживлённое место. И болельщиков у команды больше.

– Мэйн, где вы играли в том сезоне, находится на атлантическом побережье. Удалось искупаться в океане?
– Два раза мы с командой ездили на пляж. Океан был холодный, но я искупался.

– Не замёрзли?
– Мы русские – закалённые (смеётся).

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Макаров: учить французский – язык сломаешь

– Остальные ребята купались?
– Нет. Они стали меня подкалывать, что я впервые на берегу океана и не купаюсь. Ну, я разбежался и нырнул. Потом меня обратно волной вынесло.

– А сейчас вы в степи живёте?
– У нас самая северная территория. Там очень холодно. Пока снега ещё не было, но говорят, что скоро будет. Так что мы там теплее стараемся одеваться.

– Чаще всего драфт юниоров в CHL агентский. Когда этим летом все игроки «Льюистона» попали на драфт, у вас уже была предварительная договорённость с «Саскатуном»?
– В прошлом году я знал, где окажусь, а этим летом была полная неизвестность. Я даже не знал, кто интересуется. Предварительно разговаривал с представителями пары клубов, но они не стали меня драфтовать. А «Саскатун» забрал.

– Видно, что вы довольны.
– Да, очень. Хорошая команда. Они сейчас без меня проводят домашние матчи с «Эдмонтоном».

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Макаров: учить французский – язык сломаешь

– Разве в CHL не перерыв?
– Только неделя в честь Рождества, а дальше – всё как обычно, никакого перерыва. Ребята уже начали играть, общаюсь с ними по Интернету, созваниваюсь, узнаю, как дела.

– Уже стали своим в команде?
– Конечно, это моя команда. Какая разница, что я там всего несколько месяцев. Тем более с английским проблем нет. Когда только приезжаешь, конечно, бывают сложности, но начинаешь постоянно разговаривать на английском, и общаться становится всё легче и легче.

– В Квебеке ещё и на французском общаются…
– Я называл его «Frog Language». У нас было 10 человек в команде, говоривших по-французски, 10 – по-английски, и мы с Кириллом Кабановым.

– Прямо разделение какое-то?
– Да, «французы» общались друг с другом, остальные – тоже. В команде и с тренером – все по-английски говорили. Но тренер и французский знал. Мог и на нём объяснить. Французский – красивый на слух, но учить его – язык сломаешь.

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Макаров: учить французский – язык сломаешь

Во второй части интервью с Андреем Макаровым вы узнаете:
– как он проводил свободное время в Льюистоне;
– какие советы он получил от Ильи Брызгалова;
– как состоялся его дебют во взрослом хоккее в 15 лет.

Комментарии