Мбакогу: если ты хороший человек, то какая разница, какого цвета у тебя кожа?
Комментарии

Новичок «Крыльев Советов» нападающий Джерри Мбакогу, перешедший в самарский клуб из итальянского «Карпи» на правах аренды, заявил, что в России не сталкивался с проявлением расизма, но при этом знает, что такая проблема существует. Также футболист рассказал о желании выучить русский язык.

«За два месяца, что я здесь, – нет. Но знакомый студент, который в Самаре уже шесть лет, говорил, что такое бывает. Печально это слышать. На дворе 2016 год, а мы говорим о тех же проблемах, что и столетия назад. Если ты хороший человек, то какая разница, какого цвета у тебя кожа? Конечно, это не российская, а общемировая проблема, которая где-то больше выражена, а где-то, например в Италии, — меньше. За последние десять лет Италия стала мультикультурной страной, там довольно много чернокожих», — рассказал нигерийский футболист.

«Какие русские слова или фразы запомнил? «Как дела», «доброе утро», «добрый вечер», «хорошо». А ещё — «один», «пас» — это нужно на поле. Хочу заниматься с учителем и выучить русский на приличном уровне. Готов ли выйти в город в одиночку? А зачем? Я не боюсь, но что мне делать в городе одному? С партнёрами по команде веселее. Когда была хорошая погода, Джанни Бруно пару раз привозил нас на Волгу», — рассказал Мбакогу.

«Что касается моего первого матча за „Крылья Советов“, то это было в Москве с «Локомотивом», я вышел на замену минут на 15. Сделал хорошую передачу на Яховича, но тому забить не удалось. А затем «привёз» пенальти в наши ворота… Но там не было фола — не знаю, что увидел судья. Игрок «Локомотива» Хенти, с которым мы вели единоборство, – нигериец, мой хороший знакомый. После игры я спросил: как же ты, такой большой парень, мог так легко упасть от контакта со мной? Он не смог объяснить. А на поле я ужасно разозлился: мой первый матч, я стараюсь проявить себя как можно лучше – и через три минуты на мне дают пенальти! Хорошо, что справедливость восторжествовала — Лория отбил удар», — рассказал Мбакогу в интервью изданию «Волжская коммуна».

Комментарии