Показать ещё Все новости
Елена Веснина: Синнер с итальянского переводится «грешник», но он играет как полубог
Аудио-версия:
Комментарии

Олимпийская чемпионка 2016 года в парном разряде Елена Веснина высказалась о преимуществе итальянца Янника Синнера и испанца Карлоса Алькараса в современном мужском теннисе.

«Наши ребята пытаются каким-то образом им противостоять. Но скорость прогресса Синнера и Алькараса заметно обгоняет всех. Их можно смело сравнивать и с Новаком Джоковичем, и с Роджером Федерером, и с Рафаэлем Надалем. После проигрыша в финале Australian Open у Дани случился небольшой психологический спад. Он был очень близок к победе, а самое обидное поражение — в финале турнира «Большого шлема». Всё равно Даня провёл хороший сезон. Он с запасом отобрался на Итоговый турнир. Это человек из топ-5 мира, потому что Даниил стабильно доходит до финальных стадий турниров «Большого шлема». Он играет в финалах «Мастерсов». Да, он проиграл Синнеру, где-то не хватило с Алькарасом.

Травмы тоже сыграли свою роль. А ты не обыграешь этих парней, если не готов на 100%. Алькарас и Синнер — те ребята, которые сейчас задают тон и темп. Фамилия Синнер с итальянского переводится «грешник», но Янник играет как полубог (смеётся). Даня и Андрей по-прежнему стоят в топ-10 и являются лучшими теннисистами в мире. За них хочется болеть», — сказала Веснина в беседе с корреспондентом «Чемпионата» Егором Кабаком.

Полное интервью с Еленой Весниной читайте на «Чемпионате».

Материалы по теме
«Надеюсь, слёзы будут не сразу». Первое интервью с Весниной после завершения карьеры
«Надеюсь, слёзы будут не сразу». Первое интервью с Весниной после завершения карьеры
Комментарии